> ¾÷¹«ºÐ¾ß > ºñÀ̹κñÀÚ

ºñÀ̹κñÀÚ

Ãë¾÷°ü·Ã ºñÀ̹κñÀÚ Á¾·ù (Employment-Based NIV)

ÀúÈñ´Â ¹Ì±¹¿µ»ç°ü°ú À̹α¹¿¡¼­ °ø½ÄÀûÀ¸·Î ½ÂÀιÞÀº ºñÀÚ¼ö¼Ó ¹ý·ü´ë¸®ÀÎÀÔ´Ï´Ù.
°í°´´Ô²²¼­ ÄÉÀ̽º¸¦ ÀÇ·ÚÇϽøé ÇØ´ç ±â°ü¿¡ º¯È£»çÀ§ÀÓÀåÀ» Á¦ÃâÇÏ°í ºñÀÚ ½Åû¿¡ °ü·ÃµÈ ÀÚ·á¼öÁý, ¼­·ùÀÛ¼ººÎÅÍ ºñÀÚ°¡ ¹ß±ÞµÉ ¶§±îÁö
¹ý·üÀûÀÎ Áö¿øÀ» Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.

Ãë¾÷°ü·Ã ºñÀ̹κñÀÚ Á¾·ù
¿ì¼± ¼øÀ§ Âü°í »çÇ×
E-1

Treaty Trader
Á¶¾à±¹ ¹«¿ª Á¾»çÀÚ
  • ¹Ì±¹È¸»ç ÁöºÐÀÇ 50%ÀÌ»óÀÌ Çѱ¹ÀÎÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÎ °æ¿ì
  • ¹Ì±¹°úÀÇ ±³¿ªÀÌ È¸»ç Àüü ¹«¿ªÀÇ 50% ÀÌ»óÀÏ °æ¿ì ÇØ´ç
  • ÅõÀÚÀÚ ¶Ç´Â ¹Ì±¹È¸»çÀÇ Á÷¿øÀ¸·Î¼­ °ü¸®Á÷À» ¸Ã°Å³ª ȸ»ç ¿î¿µ¿¡ ¾ø¾î¼­´Â ¾ÈµÉ ±â¼úÀ» º¸À¯ÇÑ Á÷¿ø
  • µ¿¹Ý °¡Á· (¹è¿ìÀÚ, 21¼¼ ¹Ì¸¸ ÀÚ³à) ºñÀÚ °¡´É
  • E-1, E-2 ¹× µ¿¹Ý °¡Á·Àº ºñÀÚ ¸¸·á ÈÄ ¹Ì±¹¿¡¼­ Ãâ±¹ÇÒ È®°íÇÑ Àǻ簡 ÀÖÀ½À» Áõ¸íÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
E-2

Treaty Investor
ÅõÀÚºñÀÚ
  • ¹Ì±¹È¸»ç ÁöºÐÀÇ 50% ÀÌ»óÀ» °¡Áø ÅõÀÚÀڷμ­
  • ¹Ì±¹È¸»ç¸¦ ¼³¸³ Çϰųª ¸ÅÀÔÇÏ¿© ¿î¿µÇϴµ¥ ÇÊ¿äÇÑ ±Ý¾×À» ÅõÀÚÇϰí
  • ¹Ì±¹È¸»ç°¡ »ç¾÷À» Çϰí Àְųª »ç¾÷À» ½ÃÀÛÇÒ ´Ü°è¿¡ ÀÖÀ¸¸ç
  • ȸ»ç ¼øÀÌÀÍÀÌ ÅõÀÚÀÚ °¡Á· »ýȰºñ¸¦ ÈξÀ ÃʰúÇØ¾ß Çϰí
  • ÅõÀÚÀÚ°¡ ȸ»ç »ç¾÷À» ÃѰýÇÏ°í ¹ßÀü½ÃŰ´Â ¿ªÇÒÀ» ´ã´çÇÒ ¶§ ÇØ´ç
  • ÅõÀÚÀÚ ÀÌ¿ÜÀÇ È¸»ç Á÷¿øÀ¸·Î¼­ °ü¸®Á÷À» ´ã´çÇϰųª ȸ»ç¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¿î¿µÇϱâ À§ÇØ ¾ø¾î¼­´Â ¾ÈµÉ Á÷¿øµµ ÇØ´ç
  • µ¿¹Ý °¡Á· (¹è¿ìÀÚ, 21¼¼ ¹Ì¸¸ ÀÚ³à) ºñÀÚ °¡´É
  • ¹è¿ìÀÚ´Â Ãë¾÷Çã°¡Áõ(EAD)¸¦ ¹ÞÀº ÈÄ Ãë¾÷ÀÌ °¡´É
H-1B

Specialty Occupations
Ư¼öÁ÷Á¾ Á¾»çÀÚ
  • H1B´Â ¼¼ ºÐ¾ß·Î ºÐ¸®ÇÔ
    • - Ư¼öÁ÷Á¾ (Specially Occupation)
    • - ¹Ì±¹±¹¹æ¼º°ú R&D Ư¼ö ÀÓ¹«¿¡ Á¾»çÇÏ´Â Á÷Á¾
    • - Fashion Model
  • Àü°øºÐ¾ßÀÇ ÇÐ»ç ¶Ç´Â ±× ÀÌ»ó ÇÐÀ§¸¦ ÃëµæÇØ¾ß Ãë¾÷ÀÌ µÇ´Â Àü¹®Á÷Á¾
  • ÀÏÁ¤ÇÑ Ãë¾÷ °æ·ÂÀÌ ÇÐÀ§¸¦ ´ë½Å ÇÒ ¼ö ÀÖÀ½
  • ¿¬¹æ³ëµ¿Ã»ÀÇ Çã°¡(LCA)¸¦ ¹Þ¾Æ¾ß Ãë¾÷ °¡´É
  • À̹κñÀÚ ¼ö¼ÓÀÌ ¿ëÀÌÇÑ ºñÀÚ
H-1C

Professional Nurses
°£È£»ç
  • ¹Ì±¹ÀÇ ¿Ü±¹°£È£Çб³À§¿øÈ¸(CGFNS)¶Ç´Â À¯»çÇÑ ±â°üÀÇ °£È£»çÀÚ°ÝÀ» ÃëµæÇÑ °£È£»ç¸¦ ¶æÇÕ´Ï´Ù.
  • ¿Ü±¹¿¡¼­ °£È£Çб³ Á¹¾÷ ÈÄ ¿Ü±¹ÀÇ Á¤±Ô°£È£»ç ÀÚ°ÝÀ» ÃëµæÇ߰ųª, ¹Ì±¹¿¡¼­ °£È£±³À°À» À̼öÇßÀ¸¸ç
  • CGFNSÀÇ ÀڰݽÃÇè¿¡ ÇÕ°ÝÇϰųª Ãë¾÷ÇÏ·Á´Â ÁÖÀÇ RNÀÚ°ÝÁõÀ» ÃëµæÇϰųª ¶Ç´Â ±âŸ ÁÖÀÇ RNÀÚ°ÝÀ» ÃëµæÇϰí Ãë¾÷ÇÏ·Á´Â ÁÖ¿¡¼­ Àӽ÷ΠRNÀ¸·Î Ãë¾÷Çã°¡¸¦ ¹ÞÀº ÀÚ¸¦ ¶æÇÕ´Ï´Ù.
  • ¹Ì±¹ÀÔ±¹ Á÷ÈÄ¿¡ Ãë¾÷ÇÏ·Á´Â ÁÖÀÇ ¹ý¿¡ µû¶ó RNÀ¸·Î Ãë¾÷ÇÒ ÀÚ°ÝÀ» °®Ãß¾ú°Å³ª ´Ù¸¥ ÁÖÀÇ State Board of Nursing¿¡¼­ Çã°¡ÇÑ RNÀÚ°ÝÀ» ÀÎÁ¤ÇÏ´Â °í¿ë±â°ü¿¡ Ãë¾÷ÇÑ °£È£»ç
  • Ãß°¡·Î ¿¬¹æ³ëµ¿Ã»ÀÌ ¼­½Ä ETA 9082À» Á¢¼öÇß´Ù´Â Åë°í¼­¿Í °í¿ë°è¾à¼­¸¦ Á¦ÃâÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
H-2A

Agricultural Worker
³ó¾÷ Á¾»çÀÚ
  • ³óÀå ³ëµ¿ÀÚ ¶Ç´Â °èÀý ³ëµ¿ÀÚ
  • ³óÀå°í¿ëÁÖ, ¹Ì±¹ Á÷¾÷¼Ò°³¼Ò ¶Ç´Â ³óÇù ±â°üÀÌ ÀÛ¼ºÇÑ ³ëµ¿Çã°¡ ½Åû¼­
  • Àü¿¡ Ãë¾÷Çß´ø ³óÀå¿¡¼­ 2ÁÖ À̳» Ãë¾÷ÇÒ °æ¿ì ³ëµ¿Çã°¡ ½Åû¼­ ¸éÁ¦
H-3

Trainee
±â¼ú ¿¬¼ö ºñÀÚ
  • Àǰú´ëÇпø ±³À°°úÁ¤ ÀÌ¿ÜÀÇ ºÐ¾ß¿¡¼­ °í¿ëÁַκÎÅÍ ½Ç½ÀÀ» ¹ÞÀ¸·Á´Â ¿¬¼ö»ý
  • ¿¬¼ö°úÁ¤ÀÇ Çʿ伺, À¯»çÇÑ ¿¬¼ö°úÁ¤ÀÌ º»±¹¿¡´Â ¾ø´Ù´Â Áõ¸í, ¿¬¼öÀÚÀÇ ±Þ¿© Ãâó, ¿¬¼ö°úÁ¤ÀÌ ÃÊû °í¿ëÁÖ¿¡°Ô ÁÖ´Â ÇýÅÃÀ» Á¦½ÃÇØ¾ß ÇÔ
I-1

Media Personnel
¹Ìµð¾î Á¾»çÀÚ
  • ¹Ìµð¾î Á¾»çÀÚ, ´º½º±â°ü ƯÆÄ¿ø
  • ¹Ì±¹Áö»ç ´º½º ÃëÀç Á÷¿ø
  • ¹æ¼Û¿ë ¹®È­ °ü·Ã TV ¿µ»ó ¹Ìµð¾î Á¦ÀÛÀÚ (»ó¾÷¿ë ÆÇ¸Å ¸ñÀûÀÌ ¾Æ´Ñ °æ¿ì)
L-1A

Intra-company Transferee
°ü¸®Á÷ ÁÖÀç¿ø ºñÀÚ
  • ½Åû¼­ Á¦Ãâ ÀÌÀü 3³â Áß ÃÖ¼Ò 1³â ÀÌ»ó º»»ç¿¡¼­ °ü¸®Á÷À¸·Î ±Ù¹«ÇÑ ÀÚ
  • ¹Ì±¹Áö»ç¿¡¼­ °è¼Ó °ü¸®Á÷À» ¸ÃÀ» ÁÖÀç¿ø
  • µ¿¹Ý°¡Á· L-2 ºñÀÚ
  • ¿µÁÖ±Ç ½Åû¿¡ À¯¸®
L-1B

Specialized Knowledge Professional
Ưº°ÇÑ Áö½ÄÀ» º¸À¯ÇÑ ÁÖÀç¿ø
  • ¹Ì±¹Áö»ç ÁÖÀç¿øÀ¸·Î¼­ ȸ»çÁ¦Ç° ¶Ç´Â ¿î¿µ ¹æ¹ý°ú °ü·ÃµÈ Ư¼öÁö½ÄÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ
  • ´Ù¸¥ Á÷¿øÀÌ ´ë½Å ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¾÷¹«¸¦ ¼öÇàÇÏ´Â Á÷¿ø
  • µ¿¹Ý °¡Á·ºñÀÚ °¡´É

Ãë¾÷°ü·Ã ºñÀ̹κñÀÚ ¼ö¼ÓÀýÂ÷ (Employment-Based NIV Processing)

  • Ãë¾÷°ü·Ã ºñÀ̹κñÀÚ °¡¿îµ¥ E-1, E-2 ºñÀÚ¿Í µ¿¹Ý°¡Á·ºñÀÚ´Â ´ë»ç°ü¿¡ Á÷Á¢ ½ÅûÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
  • E-1, E-2 ºñÀÚ´Â ¹Ì±¹¿¡ ´Ù¸¥ ºñÀÚ·Î ÀÔ±¹ ÇÑ ÈÄ E-1, E-2·Î ½ÅºÐº¯°æÀ» ÇÏ´Â ¹æ¹ýµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.
  • ³ª¸ÓÁö Ãë¾÷°ü·Ã ºñÀ̹κñÀÚ ½ÅûÀº ¸ÕÀú À̹α¹¿¡ û¿ø¼­ (I-129)¸¦ Á¦ÃâÇÏ¿© ½ÂÀÎ ¹ÞÀº ÈÄ, ´ë»ç°ü¿¡ ºñÀÚ¸¦ ½ÅûÇϰí ÀÎÅÍºä ¹ÞÀº ´ÙÀ½¿¡ ºñÀÚ¸¦ ¹ß±Þ ¹Þ½À´Ï´Ù.
  • ¹Ì±¹È¸»ç ¼³¸³ Áö¿ø : ÀúÈñ ¼¾ÅÍ¿¡¼­´Â E, H-1B, H-3 (Trainee), I, L ºñÀÚ ½ÅûÀ» À§ÇÏ¿© ¹Ì±¹¿¡ ȸ»ç¸¦ ¼³¸³ÇÏ´Â °úÁ¤ºÎÅÍ, ¸ðµç ÀÚ·á¼öÁý, ¼­·ùÀÛ¼º, ÀÎÅͺä Áغñ¿¡ À̸£±â±îÁö ONE-STEP ¼­ºñ½º¸¦ Á¦°øÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.
  • ¹Ì±¹ ³» ºñÀ̹κñÀÚ ½ÅºÐº¯°æ : ÀúÈñ´Â ¹Ì±¹ µµÂø ÈÄ ´Ù¸¥ ºñÀ̹κñÀÚ·Î ½ÅºÐÀ» º¯°æÇÏ´Â ÄÉÀ̽º
    (¿¹: ¹æ¹®ºñÀÚ¿¡¼­ E-1, E-2 F-1, F-2, H-1B, H-1C, H-2A, H-3 (Trainee), L-1A, L-1B, M-1, M-2 µî, ¶Ç´Â F-1 ¿¡¼­ H-1B, F-2¿¡¼­ E-1, E-2 µî ´Ù¾çÇÑ ½ÅºÐº¯°æ)¸¦ µµ¿Í µå¸³´Ï´Ù.
  • ºñÀ̹κñÀÚ¿¡¼­ ¿µÁÖ±ÇÀ¸·Î ½ÅºÐºÐ°æ : ¶ÇÇÑ ¹Ì±¹¿¡ ü·ùÇϸ鼭 ºñÀ̹κñÀÚ ½ÅºÐ¿¡¼­ ¿µÁÖ±ÇÀÚ ½ÅºÐÀ¸·Î ½ÅºÐº¯°æ ¼ö¼ÓÀ» µµ¿Íµå¸³´Ï´Ù.

Ư¼ö´É·ÂÀ» °¡Áø ¿¹¼úÀÎ, ¿¬¿¹ÀÎ, »ç¾÷°¡, °úÇÐÀÚ, ±³À°ÀÚ, üÀ°ÀÎ ºñÀÚ

Ư¼ö´É·ÂÀ» °¡Áø ¿¹¼úÀÎ, ¿¬¿¹ÀÎ, »ç¾÷°¡, °úÇÐÀÚ, ±³À°ÀÚ, üÀ°ÀÎ ºñÀÚ
±¸ºÐ ÇØ´çÀÚ Âü°í »çÇ×
O-1 Artists, Entertainers or others of
Extraordinary Ability
¿¹¼ú°¡, ¿¬¿¹ÀÎ ¶Ç´Â
¶Ù¾î³­ ´É·Â º¸À¯ÀÚ
  • ¿¹¼ú, ¿¬¿¹, »ç¾÷, °úÇÐ, ±³À°, üÀ° µî ±âŸ Àü¹®ºÐ¾ß¿¡¼­ Ư¼öÇÑ ´É·ÂÀÌ ÀÖ´Â ¿Ü±¹ÀÎÀ¸·Î¼­, ±¹Á¦ÀûÀ¸·Î ÀÎÁ¤ÇÏ´Â »óÀ» ¹Þ¾Ò°Å³ª ±âŸ ¹æ¹ýÀ¸·Î ÀÎÁ¤À» ¹ÞÀº Àü¹®°¡
  • ¿ä¸®, ¹Ì¼ú, Á¶°¢, ½Ã°¢ µðÀÚÀÎ, ÀÇ»ó µðÀÚÀÎ, ±âŸ µðÀÚÀÎ, ¾È¹«, ÀÛ°î, Æí°î, ÁöÈÖ, ¾ð¾î ¹× À½¼º ÄÚÄ¡, À½¾Ç °¨µ¶, ¸ÞÀÌÅ©¾÷ ¾ÆÆ¼½ºÆ®, ¹«´ë ÀåÄ¡, ¿µÈ­ TV Á¦ÀÛ, µµ½Ã°èȹ µî ÇØ´ç ºÐ¾ß ´Ù¾ç
  • °í¿ëÁÖ ¾ø¾îµµ ½Åû °¡´É
O-2 Assistants of O Visa Holders
¿¹¼ú°¡ üÀ°ÀÎÀÇ º¸Á¶ÀÚ
  • ¿¹¼ú, ¿¬¿¹, ¿îµ¿ °æ±â °ü·Ã Çà»ç¸¦ µ½±â À§ÇØ ÇÊ¿äÇÑ Áö¿øÀÚ (¿¹ : ÅÅ·±Æ® ¸ÞÀÌÅ©¾÷ ¾ÆÆ¼½ºÆ®, Çì¾î ½ºÅ¸Àϸ®½ºÆ®)
  • ´Ù¸¥ Á÷¿øÀÌ ´ë½Å ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¾÷¹«¸¦ ¼öÇàÇÏ´Â »ç¶÷¿¡ ÇØ´ç
P-1 Athletes, Artists and
Entertainment Groups
üÀ°, ¿¹¼ú, ¿¬¿¹ÀÎ ´Üü
  • ±¹Á¦ÀûÀ¸·Î ÀÎÁ¤¹Þ´Â °æ±â ¶Ç´Â ¿¹¼úÇà»ç¿¡ °³ÀÎ ¶Ç´Â ÆÀ ¸â¹ö·Î Âü°¡ÇÏ´Â ¼±¼ö ¶Ç´Â ¿¹¼úÀÎ
  • ±¹Á¦ÀûÀ¸·Î ¾Ë·ÁÁø Çà»ç¿¡ Âü°¡ÇÏ´Â °³ÀÎ ¶Ç´Â ±×·ìÀÇ ´Ü¿øÀ¸·Î ¹Ì±¹°ø¿¬ ¶Ç´Â üÀ°Çà»ç¿¡ ¾ø¾î¼­´Â ¾È µÇ´Â »ç¶÷
P-2 Artists and Entertainers
in Exchange Programs
¹®È­ ±³·ù Âü°¡
¿¹¼ú°¡/¿¬¿¹ÀÎ
  • ¹Ì±¹°ú ¹®È­ ±³·ù¿¡ Âü°¡ÇÏ´Â ¿¹¼úÀÎ, ¿¬¿¹ÀÎ
  • »óÈ£ ¹®È­±³·ù °ü°è¸¦ ¸ÎÀº ´Üü°£ÀÇ ¹®È­ ±³·ùÇà»ç¿¡ ÇÑÇÔ
P-3 Artists or Entertainers
Coming to Be Part of
a Culturally Unique Program
¹®È­ÀûÀ¸·Î µ¶Æ¯ÇÑ ÇÁ·Î±×·¥¿¡
Âü°¡ÇÏ´Â ¿¹¼ú°¡/¿¬¿¹ÀÎ
  • »ó¾÷Àû ¶Ç´Â ºñ¿µ¸® ¸ñÀûÀÇ Áý´Ü °ø¿¬¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ¿¬±âÀÚ, °­»ç ¶Ç´Â ÄÚÄ¡
  • °ø¿¬ ³»¿ëÀÌ ¹®È­ÀûÀΠƯ¼ºÀ» °¡Áø Çà»ç¿¡ ÇØ´ç
Q-1 International Cultural
Exchange Visitors
±¹Á¦¹®È­±³·ù Âü°¡ÀÚ
  • ¹Ì±¹¹ý¹«Àå°üÀÌ ½ÂÀÎÇÑ ±¹Á¦¹®È­±³·ùÇà»ç °ü·ÃÀÚ
  • ¿¬¼ö¿Í Ãë¾÷Ȱµ¿À» ÅëÇÏ¿© Çѱ¹ÀÇ ¿ª»ç, ¹®È­, öÇÐ, ÀüÅëÀ» ¾Ë¸®´Â Çà»ç¿¡ Âü°¡ÇÏ´Â »ç¶÷
  • ¹Ì±¹ÀÎ Á÷¿ø°ú °°Àº Á¶°ÇÀ¸·Î °°Àº º¸¼ö¸¦ ¹Þ°í Ãë¾÷ÇØ¾ß ÇÔ
  • ü·ù´Â 15°³¿ù·Î ÇÑÁ¤
R-1 Temporary Religious Workers
´Ü±â ü·ù Á¾±³ÀÎ
  • ±³È¸ ¸ñ»ç, Àüµµ»ç, ½º´Ô, ºÎÈï»ç, ½ÅºÎ, ¼ö³à µî°ú °°ÀÌ ¹Ì±¹¿¡ ÀÖ´Â ºñ¿µ¸® Á¾±³´Üü¿¡¼­ Á¾±³ Ȱµ¿¿¡ Á¾»çÇϱâ À§ÇÏ¿© ÀÔ±¹ÇÏ´Â Àü¹®Á÷ ¶Ç´Â Á÷¾÷ Á¾±³ÀÎ
  • À̹α¹¿¡ û¿ø¼­¸¦ Á¦ÃâÇϱâ 2³â ÀüºÎÅÍ ¶Ç´Â ±× ÀÌ»ó Çѱ¹¿¡ Àִ ƯÁ¤ Á¾±³ ´ÜüÀÇ ¸â¹ö¿´°í, ¹Ì±¹¿¡ ÀÖ´Â °°Àº ±³ÆÄÀÇ Á¾±³ ´Üü°¡ ºñ¿µ¸® Á¾±³´Üü·Î µî·Ï µÇ¾î Ȱ¹ßÇÑ Á¾±³ Ȱµ¿À» Çϰí ÀÖÀ¸¸ç ±× Á¾±³ ´Üü¿¡¼­ Á¾±³È°µ¿À» Çϱâ À§ÇØ ÀÔ±¹ÇÑ Á¾±³ Á¾»çÀÚ
  • 5³â µ¿¾È¸¸ ¹Ì±¹¿¡¼­ Ȱµ¿ÇÒ °èȹÀÎ Á¾±³ÀÎ
  • R-1 Á¾±³ÀÎÀº Á¾±³ ÁöµµÀڷΠƯº°À̹ÎÀÌ °¡´É

À¯ÇÐ, ¿¬±¸, ¿¬¼ö °ü·Ã ºñÀÚ

À¯ÇÐ, ¿¬±¸, ¿¬¼ö °ü·Ã ºñÀÚ
±¸ºÐ ÇØ´çÀÚ Âü°í »çÇ×
F-1 Academic Students
Çлý
  • ¹Ì±¹¹ý¹«ºÎÀå°üÀÌ ½ÂÀÎÇÑ ´ëÇб³, ¾îÇÐ ¿¬¼ö¿ø, »ç¸³ ÃÊ,Áß,°íµîÇб³¿¡¼­ °øºÎÇÏ·Á´Â Á¤±ÔÇлý
  • F-1 ÇлýÀÇ ¹è¿ìÀÚ ¹× ¹Ì¼º³âÀÚ³à´Â F-2 µ¿¹ÝÀÚ ºñÀÚ °¡´É
  • F-2 ºñÀÚ´Â °ø¸³Çб³ ÃëÇÐ Çã¿ë
J-1 Exchange Visitors
±³È¯ ¹æ¹®/¿¬¼ö
  • J ºñÀÚ ±³È¯ ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÂÀÎ ¹ÞÀº ´ëÇб³ ¶Ç´Â »ç¼³ ±â°ü¿¡¼­ Ãë¾÷ ¶Ç´Â ¿¬¼ö¸¦ ¹Þ´Â °æ¿ì
  • J-1 ºñÀÚ ¼ÒÀ¯ÀÚÀÇ ¹è¿ìÀÚ ¹× ¹Ì¼º³âÀÚ³à´Â J-2 µ¿¹ÝÀÚ ºñÀÚ °¡´É
  • J-2 ºñÀÚ´Â °ø¸³Çб³ ÃëÇÐ °¡´É
M-1 Vocational Students
Á÷¾÷ ÈÆ·Ã Çлý
  • ½ÂÀÎ µÈ ±â°ü¿¡¼­ Ư¼ö ±³À° ¶Ç´Â Á÷¾÷ ÈÆ·ÃÀ» ¹Þ´Â »ç¶÷
  • ½ÂÀÎ µÈ FULL TIME COURSEÀ» ÅÃÇØ¾ß ÇÔ
H-3 Nonimmigrant Trainee or
Special Education Exchange Visitor
ºñÀ̹ο¬¼ö ¶Ç´Â Ưº° ±³À° ±³È¯
ÇÁ·Î±×·¥ Âü°¡ÀÚ
  • ¹Ì±¹È¸»ç ¶Ç´Â ±â°ü¿¡¼­ ±â¼ú ¿¬¼ö¸¦ ¹Þ´Â »ç¶÷
  • º»±¹¿¡¼­´Â ¿¬¼ö ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø´Â ±â¼úÀ̾î¾ß ÇÏ¸ç ±× ±â¼úÀÌ º»±¹¿¡¼­ Ȱ¿ëµÇ¾î¾ß ÇÔ. ÃÖÀå 2³â ü·ù °¡´É